Seimo valdybai sprendžiant, ar užsienio kalbų mokymasis turėtų būti kiekvieno Seimo nario asmeninis reikalas apmokamas savomis lėšomis, ar vis dėlto valstybės interesas finansuojamas parlamentinėmis lėšomis, naujienų portalas JP domėjosi Panevėžio miesto valdžios atstovų užsienio kalbų žiniomis.
Susikalbėti su užsienio partneriais ir svečiais svarbu ne tik aukščiausiems Seimo valdininkams. Nereikia pamiršti ir miestų valdžios.
Kaip teigia Panevėžio miesto savivaldybės Komunikacijos skyriaus vedėjo pavaduotoja Vilma Kučytė, miesto savivaldybėje situacija nėra prasta.
„Kategoriškai teigti, kad dėl užsienio kalbų mokėjimo savivaldybėje yra liūdna situacija ar, kad dauguma darbuotojų kalba daugiau nei viena klaba, negalima. Tai būtų pernelyg kategoriška. Tačiau situacija nėra prasta“, – JP teigė V. Kučytė.
Vicemeras Petras Luomanas patikino, kad miesto valdžia anglų kalbos nebijo ir tiek, kiek gali, stengiasi ja bendrauti.
„Esu lankęs anglų kalbos kursus, 3 mėnesius esu gyvenęs Floridoje. Tačiau pasakyti, kad moku šią kalbą labai gerai, negaliu“, – teigė P. Luomanas.

Komunikacijos skyriaus vedėjo pavaduotoja V. Kučytė teigia, kad miesto valdžios vyrams tenka ir vertėjauti. Panevėžio miesto valdžia, valdininkės teigimu, anglų kalbos žinių pagrindus turi, susikalba ir tekstus supranta, tačiau norint išvengti nesklandumų, vertėja reikalinga.
„Situacijos keičiasi. Dažnai renginiai turi vykti valstybine kalba, tad tada neatsižvelgiant į tai, ar kažkas moka kalbą, ar ne – verčiame. Susitikimų metu, vertėjų paslaugų taip pat neatsisakoma. Mūsų miesto valdžios atstovai moka anglų kalbą, tačiau tobulumui ribų nėra“, – pasakojo V. Kučytė.
Vicemero P. Luomano teigimu, bet kurios kalbos mokėjimas yra intelektualinis turtas, tad nereikia nuvertinti ir to, kad senieji valdžios atstovai kalba rusiškai ar prancūziškai.
„Jauni valdžios atstovai turi tvirtus anglų kalbos žinių pagrindus. Senieji – rusų ar prancūzų. Ir vienų žinios, ir kitų, yra svarbios“, – įsitikinęs vicemeras.